‘I am a spring/ The storm enters her’: Sarala Estruch on making art that transforms the silencings of family, history and diaspora.

Few journeys are ever single or simple. Whatever we leave behind often moves alongside us – whether as a source of harm, or healing.  In ways that feel radical, and necessary, Sarala Estruch’s revelatory debut poetry collection, After All We Have Travelled, invites us to look with new eyes at the complexity of diaspora, and how the violences implicit in empire may impact successive generations. The poems also reflect strong energies that arise in speaking beyond the silencings of history – as Estruch does here, through fragmentation and uncertainty.  

Published by Nine Arches, and edited with great thoughtfulness and care by Jane Commane, After All We Have Travelled is a collection which speaks additionally to me as someone who lost their father in childhood, as Sarala did. This is something about which Sarala and I have talked about briefly in person, and in more depth within the interview which follows this review. Because I feel that both her poems, and the themes she explores, will speak to many of us with multiple heritages or languages, and complex histories, in addition to reviewing her collection in this blog, I wanted to offer Sarala a space to talk about how about how the collection came together, and the thinking, and reading, and living which informs the poems.

Review of After All We Have Travelled by alice hiller:

After All We have Travelled’s prefatory poem, ‘On Sound’, notices how it remains at a “frequency / our ears // cannot touch/ but // the body / hears”. In the speaker’s history, this reverberation is true of the separation before she was born (at the insistence of his family), of her Indian father and European mother. ‘Starting from a Dream, 1983’ observes the speaker’s pregnant “mother-to-be” waking at night in a separate room, in his family’s home.  By day the family appear “as though they are // already / watching her leave”. At the close of the poem the speaker’s unborn self rises up into an act of self-claiming that fuses separate perspectives into a voice that is simultaneously scattered, and whole: 

All too soon, the “single star” of the speaker’s father has been extinguished by his early death. Elegising his gifts to her, and honouring the inarticulacy of childhood bereavement, ‘the things that remain’ is made up of fourteen tiny couplets, laid out as seven pairs, with a central dividing space running between them. Enacting smallness, the worn objects hold a potent residue of love alongside the grief through which they have been cherished:

Speaking to a theme to which Will Harris, Sarah Howe, L.Kiew, Rowan Hisayo Buchanan, Nina Mingya Powles and others respond, this second section also documents the complexity of growing up of mixed cultural heritage, and the fragmentations and dispossessions of self that can ensue. In ‘Freight’, these include “believing people/ were praising the whiteness/ in me when they called // me ‘pretty’.” Set alongside this is the confusion of travelling alone to India to meet the plethora of loving relatives who nonetheless chose to be strangers during her father’s lifetime. ‘Home/Home’ begins “It is hard to feel Indian when this country is as unknown to you/ as you are to her.” 

Like a tide flowing back, from the midpoint, the poems shift towards reclamation as the speaker understands what she has lived without, and becomes more able to heal. ‘how to talk about loss’ reflects “for // decades i’ve been a river-bed/ bereft ~ not a drop of// what i was made to hold ~ ”. Responding, ‘To leap’ is one in a sequence of passionately alive love poems encompassing an energy of deep regeneration. Opening with an epigraph from Toni Morrison, ‘I didn’t fall in love, I rose in it.’  this honours “pitching your strength/ at every atom that has pressed// you down & soaring”, then ultimately  “learning to live// with doubt, learning to rise in it;/ learning to love like that.” 

The collection closes with multiple reintegrations. Arriving at “Indira Gandhi International Airport” in ‘Return’, the speaker and  her Jamaican husband are told by the immigration officer that their children are “universal.”   ‘Dear Father’ records a sense of homecoming in India when the grandfather, who originally refused her and her mother, now welcomes her husband and children, making her lost father also present again with them: “These rooms pulse with you, motes/ of thought and feeling still in motion.”

Three powerful poems directly address the harm resulting from the British Empire. ‘The Residency, Lucknow’, documents “crumbling walls pierced with exit wounds.” ‘Vaisakhi, Vaisakhi’ contrasts the speaker’s family observance of the Spring Festival in 2019 with the 1919 Jallianwala Bagh Massacre, when the British Army killed somewhere between 400 and 1500 of the people who had gathered peacefully in Amritsar to celebrate, wounding many more. ‘Grandfather Speaks (Via Audio Recording)’ documents how the family dispossession of their home, in the Punjab during Partition, remains unspeakable by him even in the present day: 

The final poem, ‘Ghazal:Say/ After Will Harris’, centres around a memory of the speaker running to meet her father in a “garden”, and cutting her knee. Her spilt blood is both historical fact, and a metaphor for the redemptive interpersonal transactions that occur through the reactions of art-making and art-sharing, and the energies that they confer on those who create and receive them. In a way that encapsulates both personal experience and the reverberations of history, the speaker realises: “All I know is you’ve been gone these long years and, at the same time, you haven’t,/ you’ve been right here.” The collection ends with loss and connection inseparable from each other, remembering a father and daughter who have moved beyond fixed time into the resonant indeterminacy of art and memory: 

Interview between Sarala Estruch and alice hiller

alice: We both started out trying to write novels – then found our projects translating themselves into poems. I found the wildcards, and subconscious dark woods of poetry helped hold spaces in bird of winter that simultaneously required, and denied, language. What led you into poetry from prose, Sarala, and how did writing in this form help you realise After All We Have Travelled?

Sarala: Yes, ever since my late teens, I had been wanting to write about my parents’ story – how they met, loved, and separated. I kept trying to find ways into writing it. For years, I thought the book would be a sort of historical novel set in London in the 1970s and early 80s (where my parents met and then lived together for several years). Then, in 2016, after reading Bhanu Kapil’s The Vertical Interrogation of Strangers, I tried to write the story as an experimental novel or a hybrid work of prose/poetry, but eventually realised that what interested me most – where the energy really resided – was in the poetry. 

I came to see that I was less interested in narrative progression and more interested in language, specifically language’s ability and inability to explore the complexities of human psychology and emotion. Saying that, narrative is still important to me, and, in some ways, my collection could be described as a novel-in-verse, but the experience of feeling and thinking beyond the ordinary day-to-day parameters is more important, if that makes sense. 

And yes, as you’ve said, poetry is a place where it is possible to attempt to speak about things for which ordinary language doesn’t suffice – inexplicable loss, complicated and prolonged grief, devastating personal, communal and/or intergenerational trauma. Poetry helps us in our attempts to articulate that which cannot be articulated, to create a language (or a non-language) of the unspeakable. 

alice: That’s such a beautiful and thoughtful answer. I love the idea of the ‘language (or a non-language)! Following in that train, during your launch with Nine Arches Press, you referred to the voices of the poems in After All We Have Travelled as coming from their ‘speakers’, rather than necessarily articulating your single experience. I see my poems as speaking through and with me, but coming from a larger hinterland. Would you be able to say something about how your poems are voiced?

Sarala: I think when I insist that the voices in After All We Have Travelled are those of ‘speakers’, I am trying to draw attention to the fact that, while I have drawn on personal experience and family history, these poems are not purely works of autobiography or biography. The poems are works of invention and craft; throughout the writing of AAWHT, factual accuracy was less important to me than emotional and imaginative truth. 

In addition, a huge source of inspiration for my work, beyond my personal experience, is the work of other poets. The poems in AAWHT were created in conversation with the works of writers including Bhanu Kapil, Marie Howe, Emily Berry, Sarah Howe, Sandeep Parmar, Kayo Chingonyi, Ocean Vuong, Will Harris, and many others.    

alice: Those are all poets whose work has also been crucial to me in different ways. Some of them, like you and I, also operate in more than one language. ‘Bouchon’, meaning stopper, explores your work’s relationship to language, and to the blockages which also shape it, but moves beyond them towards a space of freedom and speaking. The poem ends ‘There are no stoppers –’  How has this journey come about in your own work and life as an artist?

Sarala: These are all such excellent questions – thanks so much for your care and attention to the work, alice. I think, in terms of ‘Bouchon’, the poem is speaking about how language can get in the way of experiencing things, how language can sometimes ‘stopper’ the world by making us see things in a habitual way, rather than allowing us to experience things afresh, as children do, without language. This poem is about having a complicated relationship with language, fearing how language can ‘hold things down. Its false claim / to ownership’ (which, of course, can also refer to the colonial impulse of ‘naming’ that which is ‘unknown’, but which may already have a name). I think this poem is about embracing the joy of not knowing; how there can be real joy in being in a place where you don’t have the language to describe the things around you, which takes you back to experiencing the world in a sensory, pre-verbal way. I suppose, in my work, I am interested in exploring ‘the nameless / things, a poet spends her life chasing and / never quite arriving at’. It’s a way of accepting that we can’t know or control everything; that it’s OK to ‘just be’ – this is also a form of belonging. You don’t need to know everything in order to belong.

This was a new way, for me, of writing about unknowing, which is a strong theme of the book and of my life, if I’m honest. There is a lot about my family history and  about my parent’s countries and cultures that I don’t know and that I often feel shut out or apart from, since both my mother and father immigrated to England before I was born (from France and India, respectively) and, also, as a result of the difficult, painful things that families avoid speaking about and which are enveloped in shame, such as my paternal relatives preventing my parents from marrying and being together. However, in this poem, the speaker is embracing the state of ‘unknowing’, how it can be a fertile and joyful ground to stand on. 

Of course, another important theme of the book (and one that is even more significant in my pamphlet Say), is the journey of moving from being unable to speak (about trauma, childhood bereavement, and complicated grief) to finally finding a language and the courage to be able to voice these experiences and emotional states, so yes, that is also another possible reading of the poem – thank you.

alice: Developing what you say here, poems including ‘The Residency, Lucknow’, ‘Vaisakhi, Vaisakhi’ and ‘Grandfather Speaks (via Audio Recording)’ address the ingrowing silences and shames that living beyond catastrophic loss may precipitate for some individuals, and considers the ways that art-making can offer spaces of communication, as well as commemoration and witness, which confer agency on both creator and recipient. Was that something which was important to you? 

Sarala: Yes, very much so – thank you for putting it so beautifully. Attempts at communication and connection are central to my work, as are attempts to create poetry of commemoration and witness. Trauma is carried in the body and passed down through generations, so speaking about and sharing our experiences of trauma, in a safe way and in a safe environment, can create space for reparation and healing, which is so important – otherwise we become stuck in cycles of suffering. 

Thank you for everything you’ve said here, particularly about the poems’ attempts to confer agency on both creator and recipient – this is such a vital component of the work.

alice: It is a collection which means a lot to me Sarala. I feel changed by reading it, which was part of why I wanted to share my response to the poems and ask you more about them. In reviewing After All We Have Travelled, I was strongly drawn to your experiments with form, and the freedoms these gave you, which of course generate agency for both reader and writer.  Would you like to say something about this space of deep play, perhaps with reference to ‘Camera Lucida/ After Roland Barthes’?

Sarala: Yes, I consciously wanted to include a wide variety of forms in this collection, having been inspired by Sarah Howe’s Loop of Jade, in this regard – Howe’s use of multiple poetic forms really highlights and illustrates the points she is making about the instabilities and multiple possibilities of language/meaning, and also in terms of shaking up the English canon and creating a space where multiple poetic forms (originating from various countries and cultures), languages, cultural myths and histories can sit side-by-side and be enriched by one another. Howe’s work also creates a fruitful space to think about the many possibilities inherent in cross-cultural and mixed-race relationships, and mixed-race identities. I was drawing on all of this while writing AAWHT.

It was also, as you say, a space for deep play – a liberating and (mostly) joyful (although, of course, at times highly challenging) experience to write these poems in the forms they asked to be in. 

‘Camera Lucida’ was strongly inspired by Barthes’ eponymous text on photography and mourning. The poem began because I had a memory of seeing a photograph in my father’s photo album which carried a lot of significance to me. I told Sarah Howe (who worked with me as a mentor on these poems) I wanted to write about this photograph but I wasn’t sure how. She suggested that I read Camera Lucida. As soon as I began to read Barthes’ text, I very quickly felt the urge to replace the word ‘photography’ with the word ‘father’ or ‘lost father’. Barthes seemed to be, from the very start, speaking directly to my experience of losing a parent, while, at the same time, speaking very intelligently about photography. I, therefore, played with Barthes’ words and incorporated many of them into the poem (the words in italics are direct quotations lifted from Camera Lucida) – so this poem is, in part, a found-poem. 

Early drafts of the poem included several parts, which were short and fragmentary, like discrete photographs. Then my editor at Nine Arches Press, Jane Commane, had the wonderful idea of drawing faint boxes around the separate parts of the poem, so that they would visually appear to be photographs in a photo album. In addition, I asked Jane to typeset the poem so that ‘the photographs’ slowly fade over the course of the poem, so that the final ‘photograph’ is only faintly visible, evoking how memory (like photographs) fades over time. At least, that is my reading of the poem. I am open to other interpretations; I don’t think an author has absolute authority over the meaning of their work, and, in fact, there is often a lot in a work which the author does not know is there, since it is as a result of the work of the unconscious mind. 

alice: I agree very strongly with what you say about the role of the unconscious mind in generating and shaping the work we make. Continuing with the theme of the deep experiences which inform our beings, I wondered if we might think alongside each other about early childhood bereavement, which I touch on in my review also, and is something my own work addresses. One of the most moving and profound journeys of After All We Have Travelled is towards finding forms of words to hold this succession of losses, which travel alongside a child as they grow towards adulthood and find their parent is absent also from the new places that are opening in their lives. Could you say something about the process of creative reclamation which your collection performs, and the sense of nurturing presence it generates? 

Sarala: Wow, alice, I can’t quite express how very grateful I am for your careful, close reading of AAWHT and what the work is trying to do. 

Yes, the central journey of the collection is the process of moving through life as a child who lost a parent, then as an adult and, finally, as a parent oneself, and all of the different and cumulative losses of growing up and living without a parent throughout the various stages of one’s life. However, as the closing poem ‘Ghazal: Say’ suggests, even while the person who was bereaved in childhood has keenly felt the loss of their parent throughout their life, they have also, at the same time, keenly felt their parent’s presence: ‘All I know is you’ve been gone these long years and, at the same time you haven’t, / you’ve been right here’. 

The creative reclamation of After All We Have Travelled is the acknowledgement and expression of what bereaved persons know to be true: when you lose someone important to you, at whatever stage of your life, the person never fully leaves you; they are still always here, with you, within you – in your mind and in your heart. They are always present in your life, just as the loss of that person is also, simultaneously, always present. Expressing this perplexing, contradictory, and yet strangely beautiful truth gave me much solace, and I hope that readers of these poems will find a similar solace. 

alice: I personally felt that beautifully realised, complex, tender solace Sarala, and it is one of the many elements of your work that I wanted to bring to others. Finally, and to close, can I thank you again for the gift of your poems, and ask what you are working on now, and where we may hear you read from After All We Have Travelled in the months to come?

Sarala: Yes, I am currently working towards a second collection of poetry, as well as a work of creative non-fiction. Both continue to explore and develop themes of identity, (un)belonging, and loss, which are so central to AAWHT, although in new and different ways. 

In terms of readings: I am reading at the Cheltenham Poetry Festival Lounge (online) on Tuesday 27 June, at Ledbury Poetry Festival on 1 July (with Stephanie Sy-Quia), and at Deal Music and Arts Festival on Saturday 8 July (with Jessica Mookherjee). I am also teaching an online poetry workshop on writing poems about memory and family history for Verve Poetry Festival on 18 July.  

‘Solitude as Translucence on Worthing Beach’: Travelling the intertidal zone back to my two year old self for Magma Poetry.

 Trigger warning: reference to childhood sexual abuse in the context of witness and healing.

In high summer, when our days swim with light, and heat,  it can be hard to remember midwinter. In the same way as adults, sometimes we often feel unreachably far from who we were as very small children. With the publication this July, of an essay that I wrote for Magma Poetry back in January, about my first two year old memories, I have been able to set these two sets of opposites side by side.  My brief for the magazine, edited by Isabelle Baafi, Ilya Kaminsky and Lisa Kelly, was to explore solitude. I chose to document a three night writing retreat, staying in a seafront hotel in Worthing, more or less opposite the Normandy beaches below my French grandmother’s house that I visited every childhood summer from when I was two.

Worthing, West Sussex.

 The essay grew from observations I made and photographs I took on the winter beach, responding to Worthing’s marine landscapes, and tides. I wanted to open myself to the acts of looking, and noticing, that are the foundation of a very young child’s self.  Through them, we begin to build their relationship with the world, and form a sense of who we are and where we fit. 

My creative intention was always to share the photos and diary entries through this blog when the Magma essay was published, to give readers access to the raw materials I was working with. My journey from London started out looking bleak. I passed through heavy fog on the South Downs, and then came out in the the aftermath of heavy rain along the coast. No sooner had I left my bags in the hotel room, however, than the huge sky began to clear. Straight away, I felt new and old energies entering me.  Seeing the sand ripples left by the tide, early days rose up again.  I was fifty-seven, wrapped up against the end of a midwinter afternoon in scarf and gloves, a thick winter coat and rubber boots. But I was also a two-year-old barefoot child dressed only in her swimsuit and rubber sandals. Together, through our shared consciousness, we registered the thrill of small waves breaking and frilling around our ankles, of wading through streaming seaweed, jumping over water channels streaming down the beach. 

As I walked back down the beach towards the hotel, the sunset made the shallow tide pools to flame with colour – as if they were singing back the sky’s song.  Climbing the stairs to my room, it seemed as if the natural world had opened itself to me in my time of need, and longing.

I stayed working and reading until high tide, just before midnight, then headed out to a world flooded with moonlight:

Nearly high tide no 1: January 19, midnight. The nearly full moon is looking down on the beach out of its single white eye, silvering the black waves. It feels as if the water is breathing. Clear blue sky. Intense cold. Frost coming.  Wet shingle sparkling.

Hurrying down onto the beach the next morning, I used the low, vertical light to capture the mussels growing on the iron legs of the pier, the worm casts rising like twirling castles out of the sand casting tiny triangular shadows, before the water covered them.  After an hour of walking and thinking alone, and swimming in memories, I climbed up the shingle to the Marine Gardens Cafe.

Surrounded by friends meeting, and couples enjoying breakfasts, admiring a lady cutting up a sausage on her plate, for two alert terriers beside her on the bench seat,  made me feel I was in the presence of other lives. I began to write my way back in time. On my way back to the hotel room, the tide was rising, and I sat on the shingle to document it.

Thursday 20 High Tide 

Sitting by the sea with my eyes closed, I hear the tide clink through the shingle. A long slow rattling pull back, then the landing thrashing of a wave crest and its rush upwards through the stones. The water dropping, the breath landing.  The slow rattling pull back of exhalation. I try to sound-time my body to this in-out movement. Drawing the world in. Letting it out. Hearing the water rattle the shingle and gather its energy to rise up a little further. 

I open my eyes to see the swelling that pushes the wave up closer to me each time and the swirl of the foam.  As if the sea is heaving itself towards me, sliding up the beach in liquid movement.  Further out the sun makes a triangular glitter path. Warm enough for the first time this year to feel it on my skin. I face myself into its energy.  Say enter me. Enter me life force. 

Close up the lace frill of breaking water. Curling over, massing in whale rises.  Heaving and roiling. Covering the beach in wet kisses.

When I went into the hotel after the high tide I dropped back into writing.  Three or four pages flowed, and the essay opened.  Then it was time for the cafe on the Lido, with its checked plastic tablecloths, and view of the sea through the storm grills. By now, people were enjoying a mid-afternoon slice of cake. After, I walked out along the pier over the water, adding a vertical line to the horizontals I had traced up and down the seafront. The sun was behind the pier, and the wind was cold, but the light was golden. 

Afternoon on Beach 20 January spoken into phone:

Four o’clock.  The tide is sliding down the beach with barely a ripple. Out to sea, a huge flock of seagulls have landed. They’re just sitting on the water.  Little white flecks.  Shimmers catching the setting sun.  The sun is gold and heavy, dropping down past the end of the pier.  The water is gunmetal, turquoise, grey, aquamarine.  The colours keep shifting.  It will be minus 3 tonight and the cold is in the air already, biting my fingers through the gloves, making everyone wrap up. The low sun is catching pebbles, catching the shingle, catching the wooden groynes that stop the beach shifting. Layers of golden colour striping the beach and two women wading into the still water. Further out the wind turbines rise up like white exclamations marks. The sky is moody grey over Brighton. Golden to the west.  The two swimmers have dipped down into the water.  They are keeping their heads high, swimming out with confidence.  The seagulls are turning golder as the sun drops lower.  The wind turbines are glowing. The sun is catching them. The wooden groynes are golden stripes across the brown shingle. A child is balancing on one. His father is photographing him, holding this cold January moment when the sun is still high enough to see by at 4pm, when the pier is balancing on its metal stilts and the sun’s path is golden beyond it. When the rim of the sky is apricot fading to gunmetal. 

On the way back to the hotel, my ears ached from the cold, but my head felt exploded by colour. Walking into the Marine Office to buy a tide timetable, I was shown a small tank of beach finds.  Purple-green snake haired anemones tangled their tendrils in the artificial current. A cuttle fish rose out of the sand on the floor and shot out its tentacles for food. Weed billowed. I knew I wanted to create ‘Chalk’ as a space where people could experience a microcosm of my childhood through their senses as well as their minds. 

On Friday morning the sand was shining again as the sun rose above the long low tide pools.  Sitting in the Marine Gardens cafe, for toast and coffee, after walking the morning beach, I fell deeply into writing a darker memory, which I describe in the Magma essay. On my way back, I found two lumps of chalk on the beach and carried them up to my hotel room to put on the windowsill.   They are cold to the touch, heavy, punctured by holes, the work of many events. I have taken them back to London.

Friday 21  high tide.

Yesterday I was on the beach recording the tide at sea level.  Today I am in my fourth floor room. The water is aquamarine today – a clear pale green blue – and moving more friskily than yesterday.  Seagulls surround a man as he takes his shoes and t-shirt off ready to swim He makes a star shape before entering the water. The waves are creaming and breaking up the shingle – full of energy. The man is waiting with his arms up then dives down at 1.13 into the high tide and swims parallel to the shore.  The cold waves are lapping and caressing the beach and he is swimming strongly where I swam last summer.   After a clear morning the sky has clouded over but there is a low gold on the horizon which is gilding the moving water. Pale blue, green, gold running up the land, agitated with movement all the way out to the horizon after yesterday’s stillness.  Seagulls flying strongly at level with my window. After a grey two months there is gold everywhere as if to remind me that life is always present. The swimmer is swimming strongly down the coast. The waves are curling and breaking into discreet white froth, not wild ragged storm waves but their elegant midwinter companions doing the work of bringing the water up onto the beach and letting the sand flats shine out in Normandy.  The swimmer is coming back doing a brisk crawl. He duck-dives down, immersing himself fully, doing somersaults, playing like a child in the freezing water before wading out.  There is an immersion in vastness that art also requires – a surrender to something huger and not without risk, that can infuse you with a larger energy.   Pulling on loose trousers and a t-shirt, he seems intensely alive going across the beach at speed to dry and warm up. The waves are less frothy now they are being called back to France, the work of travel moving the other way.  

In the early hours of Saturday morning, after writing all day about my father, and reaching back deep into golden places with him which I thought I had lost, I woke very cold after dreaming that my mother had come for my two year old self and taken me from my grandmother’s house.   Afterwards, when I tried to go back to that house, its door had been broken in and all the cupboards had been ransacked. The bathroom streaked with red. This is something I write about in more detail in the essay.

I got up on Saturday morning to a grey sky. My head was still heavy with tears with my eyes swollen – as if I had been crying in my sleep. These were tears which had taken more than half a century to be allowed to form. My time alone by the winter seaside had allowed me to go far back into my childhood and find a very difficult memory, which I write more about in the Magma essay.

I packed up my bag, and settled my bill, knowing that a part of my two year old self, who had been exiled from my conscious mind for decades, at last had her place again within me. The memory the dream gave me back was hard to receive, but I could have asked for no greater gift. As the year has turned from winter, through spring, into summer, this very small girl has continued to travel with me.  I am more whole for her presence. 

If anything in this blog has been difficult for you, the Mind website is a good place to look for help, or you could speak with your doctor.

If you would like to buy the Solitude issue of Magma it’s available here.

I will be reading from the Magma essay ‘Solitude as translucence’ live and online in Cardiff at 11.30 on Saturday 30 July at the Seren Books Cardiff Poetry Festival. Tickets for the event are £3.00 online or £5.00 live or you can buy a Festival Pass for all the readings over the three days from 29 to 31 July for £5.00 online or £90.00 live.

Inviting the reader to collaborate dynamically in the act of reading – an interview and essay by alice hiller with Arc Magazine in India on how working experimentally can confer agency around complex materials.

Back in March, when spring was only beginning in the UK, Dr Pragya Suman asked me if I would contribute a short essay and three poems to Arc Magazine. I chose to explore what working experimentally can bring to those of us whose work responds to complex materials, and was given permission by Pavilion to reproduce ‘her door is missing’, ‘and now came the ashes’, and ‘tessellation’ to evidence what I was saying in practice. Pragya and I also explored the topic further in a mini interview. The beginning of the essay is quoted below, and you will be able to read it in full, along with the other powerful material featured in Arc’s spring 22 issue if you follow the link at the end of the excerpt or here:

alice hiller in Arc Magazine: When I was growing up during the 1970s, England experienced intensely cold winters. Walking through the graveyard of the parish church with my mother, I would sometimes find small birds lying curled in the snow.  Seeking shelter within yew bushes, they had frozen to death overnight, then fallen from their perches. Although I could not articulate why at the time, the hunched shapes of their still, undefended bodies resonated with me. 

During those same years of unlocking the church, polishing its brasses, singing hymns on Sundays beside my mother, I was also being subjected to penetrative sexual abuse by her. We had moved together to Wiltshire from Brussels when my father died, the year I turned eight.  In the English countryside, surrounded by darkness and silence, my mother took me into her bed. I was not able to tell anyone what came to pass between us for two decades beyond the physical abuse ceasing. 

Writing bird of winter in my fifties, which gives creative witness to this crime, also on behalf of the millions who are subjected to childhood sexual abuse around the world, I knew the poems needed to exist in relation to the white spaces around them. I wanted them to communicate at a somatic and an instinctive level, through the shapes they made on the page, as the birds’ hunched outlines in the snow connected with me to suggest my own body when I was word-less.  I wanted the freedoms of more experimental poetry to open pathways to healing. 

Working visually as well as texually in bird of winter, I invite the reader’s conscious and subconscious selves to collaborate dynamically in the work of ‘reading’, conferring upon them an agency that the abuse denied me. Through this they become discoverers, rather than recipients of this complex material, and participate in the collection’s journey into meaning and resolution. They can also calibrate their depth of engagement, as I hope these three featured poems reflect. 

If you would like to keep reading, please follow the link below.

Link to Arc Magazine spring 22 with full essay by alice hiller, plus interview and 3 poems.

Welcoming back ‘the little cat’: holding and healing the hauntings and recurrences of childhood trauma within the artworks we make.

Trigger warning: non-explicit references to childhood sexual abuse.

This has not been an easy blog to put together. I have written, and redrafted its plain sentences, bare as winter branches, but like winter branches, holding within them the promise of spring. For those of you who are thinking of reading further, I should warn you that I write honestly about the challenge of living with a complex history, and the fact that resolution can seem hard to find. But I work my way through these hard places, to arrive at a point of hopefulness, which you will hopefully also reach if you stay with me and with these words.

In life, as in art, we’re encouraged to think in terms of beginnings, middles and endings.  Progression and resolution give structure to stories. When an artwork responds to trauma, the requirements change.  Anyone who has experienced, or observed the impacts of traumatic events, knows that they continue to resonate and replay themselves for many years.  To generate a truthful creative transaction between a traumatic subject matter, and the work into which it is translated, calls for forms of expression which can suggest recurrences and hauntings.  Through this act of creative witness, we may begin to change their power and reposition our relationships to them.

Living beyond, and making art that responds to, my own experience of childhood sexual abuse, amongst other subjects, I face this challenge myself.  As the light dims towards the end of November, and the days grow shorter and darker, child ghosts walk again for me.  They remember and re-live my father’s death in hospital when I was eight, in 1972. These ghost-selves also re-experience the beginning of the penetrative sexual abuse to which I was subjected, very shortly after, when my mother, who was my abuser, and I moved from Brussels to Wiltshire.

Impacting both my physical and mental health, these hauntings can lead me to feel as if I am sinking down through waves of old sadness. Like heavy black sump oil, they seep into my thoughts and bodily movements. When things get really bad, they can make it hard to move – or even think.  Because this has happened every November and December since I was a teenager, over the years, I’ve developed resources to keep myself going.  I work beside my SAD light.  I try to be kinder to myself and organise my working life so that I am not too pressured.   I meditate, swim and walk my dog Ithaca, noticing the natural world around us.  I connect with people who love me. 

But all these strategies only ever mitigate the after-effects of the dreams which rise up at night.   In my sleep, I become again a scared, hurt child, taken back to a place between life and death by my mother. This was the case – very brutally – in November and December of 2021, as it had been in 2020, and all the years before that. 

None of us likes to speak of what we perceive as our vulnerabilities, for fear people will think less of us, or feel we are ‘seeking attention’ in some way. But in 2020, working on bird of winter‘s final manuscript alone with my dog Ithaca in lockdown, I decided to make an artwork that could enact being haunted by a traumatic past, and reaching beyond this towards a form of resolution. At the time, I was following an online workshop with Nina Mingya Powles around multiple language heritages with the Poetry School, which my fellow Forwards Shortlistee, Cynthia Miller, was also part of. I was also experiencing difficult dreams. They shaped what I wrote.

What emerged is called ‘je suis son petit chat il est mon papa 1972/ I am his little cat he is my daddy 2020’.  It’s a multi-form piece which exists simultaneously as a conventional poem, a visual work, a sound experience and a performance. It was published this January 22 in bath magg no 8, as you’ll be able to see and hear by following this link.

When I performed it at bath magg’s online launch, I began by saying a few words about the poem. The response I received made me feel there would be a value in expanding them into this blog, however inelegantly. Opening up the deliberately smudgy, troubled layers of the poem up in this way also gives me the opportunity to separate the two overlaid texts, and look at each one in isolation.  In the final print they are blurred across each other to play out how traumatic stories repeat and recur, as you’ll have seen from the fragment above, and the link to the full work at bath magg.

‘je suis son petit chat/ I am his little cat’ begins in French and English, the two languages of my childhood. They refract and translate each other, but the work also makes complete sense in either language. In the first two lines, I’m waking up from a nightmare in 2020, aged fifty-six.  I’m also myself  in bed, aged eight, in 1972,  as my father lies dying in intensive care. From there it is back to 1972 and my eight year old self returning home to our flat: 

Underlay text of ‘je suis son petit chat’

Describing my life before my father died as if it was still simultaneously present, including my grandmother taking me to the hospital, and my father sending me drawings home, the narrative enacts how, in dissolving the boundaries of time, these dark hauntings also open opportunities for healing, by re-accessing a fuller range of memory. Next in the underlay text comes the nightmare at the heart of the poem, which invaded my sleep in the early hours of 22 November, replaying  the sexual abuse to which I was subjected as a child by my mother. As the poem reports, the terror of the dream induced vomiting and diarrhoea in my fifty-something year old self:  

Tough though it was to experience in reality, this act of voiding is also a release, which opens up ‘je suis son petit chat/ I am his little cat’ to new energies – whereby the recurrence of the trauma becomes an opportunity to reset my relationship to the original events. Resetting happens through a short poem in both French and then English, which is overlaid on the looping narrative beneath it in larger font and bolder text, as the extract at the top of the blog shows. 

Within its overlaid phrases, my adult self summarises the impacts of my childhood sexual abuse, including how it continues to haunt me.  Speaking directly to my abuser, I refuse the silence which she imposed on me throughout my childhood and adolescence, and for long years beyond that. This frees the underlying narrative to begin to move towards the light of a different ending, where the recurrences of physical voiding can finally come to a stop: 

The account of the nightmare, and falling “down a black tunnel” is repeated below the overlaid text, as when in nursery rhymes like ‘Oranges and lemons’, or ‘Frère Jacques’ in French, the verses come round again.  Following the earlier shift, the act of voiding is once again purgative, letting go of some of the blackness and shame held inside me, and allowing gentler and more nurturing memories of my loving engagement with my father to continue to surface in the segment which follows: 

Like many others with my history, for long years the trauma of the penetrative abuse in childhood separated me from being able to feel my own feelings, or know my own wants. Here, they begin to return to the child who lives within and alongside the adult.  She can say once again “I want my daddy” and by expressing this longing re-form a more authentic connection with herself.  My grandmother’s phrase translated means “let her through, let her through, she’s his daughter”.  She was trying to get me allowed into the intensive care unit, but the phrase also acts out the way I am asking for my child self to be allowed back through, to speak and know herself, and how she was once loved. 

‘Je suis son petit chat/I am his little cat’ ends in a place of quietness, with the possibility of integrating my separated selves more fully. Translating the “petit chat” nickname my father gave me into the English “little cat”, and laying it down on the page, the poem performs an act of witness to the co-presence of my child and adult selves. It also documents how, by reconnecting more fully with child-alice, adult-alice is able to begin to make a new relationship what made us who we now: 

Walking in Shotover County Park near Oxford in the last days of 2021, after some very tough weeks, I saw trees and misty light that reminded me of Wiltshire, and felt unkind old ghosts crowd around me.  But breath by breath, I drew the damp, cold air of the present into my body, and with it new energy.  With each out-breath, I tried to let what I no longer needed pass from me.  As I did this, the pearlescence of the fields and clouds became a wilderness of beauty, and the black branches of the trees uplifted themselves into acts of elemental resistance.  With my dog Ithaca scenting the damp leaves, and pulling us forwards, and the landscape saying that life would return, I felt how this difficult annual recurrence was also a gateway to transformation – that each year I must find the way through.

The link to ‘je suis son petit chat’ at bath magg is here if you would like to hear or see the work again in its entirety. 

If you would like to buy bird of winter, please follow this link.  Poems from the collection are also available on the blog. 

If you need support after reading this blog, https://www.mind.org.uk/ has valuable links and helplines.

Further exploration: four books and StAnza Festival

I often set a creative prompt after exploring one of my own poems for people to explore in their own practice. In this case the subject material is too dangerous.  Instead, for anyone wanting to work creatively with complex materials, or look at other examples of this practice, I would recommend four books which open pathways to new understandings, and new creative forms of expression, from the breakages and fractures of trauma.  I would also recommend the other brilliant poems in bath magg no 8, many which respond to complex subject matters – and make from them acts of beauty and reclamation. 

In terms of books, Bloodroot, by Annemarie Ní Churreáin creates provisional, shifting structures to hold the lives and reposition the representations of Irish women whose lives were appropriated by the Irish State and Church.  Documenting how the State invaded every corner of life in Romania under Romania, under Ceausescu and the Romanian Communist Party, for Buried Gods Metal Prophets Maria Stadnicka and Antonia Glűcksman assemble a living memorial that incorporates diary entries, photos, erasures, quotes from statutes, and building plans, as well as more conventional ‘poems’.  In Things I have Forgotten Before Tanatsei Gambura speaks through radical formal innovation of what it can mean to have grown up as a “Black Girl” in Zimbabwe during the 1980s – and how losing a country can form you as much as having one. Sasha Dugdale’s extraordinary collection Deformations explores trauma and PTSD, through fragments composed around Homer’s Odyssey. A separate long sequence responds to the sculptor Eric Gill’s work and life, within the framework of his recorded sexual abuse of his daughters. Sasha and I spoke about our work in Volume 48 of PN Review. Sasha has a hugely impactful new poem in bath magg 8 which you can read here.

Annemarie Ní Churreáin, Maria Stadnicka and I will be appearing at the StAnza festival on 12 March both live and online with many other brilliant poets in St Andrews. You can find more details here. Prices start from £3.00. Booking opens on 21 January. For people not able to travel to Scotland, many of the events are online and very reasonably priced. As well as performing, I’m going to be sure to pack out my schedule with hearing other poets and it’s a great way to check in with a huge range of voices and perspectives.